Are you looking for someone with these skills and qualities?


Native Korean | Native English
Proficient Spanish


Adobe Suite | Final Cut Studio
DSLR | Cinematography | Editing | Producing


Organized | Detail-Oriented
Time Management | JIRA | XTRF | Trello


iOS | OS | Windows
Microsoft Office


SDL Trados | MemoQ
Memsource | Aegisub


Communication | Writing

Hi, my name is Seo-Young Jun, and I am a Translation and Localization Management student at MIIS. My passion lies in language, culture, and media. Through the world of localization, I aspire to merge my versatile knowledge and skills in order to help bring different film and media content to a global audience. I believe that with the right mix of organizational, technical, and communication skills, we can bridge the cultural and linguistic gaps in media and thus ensure the audience’s entertainment experience be equally enjoyable. 


Connect with me on LinkedIn, and check out my blog for past work on localization projects at MIIS and fun reads on interesting films.




Recommendations for TMS Selection

Translation Management Systems are platforms that support and enhance the implementation of complex translation tasks. While a bulk of translation projects involve players who are possibly based in different locations, a TMS can bring their Read more…